Theresa Catharina de Góes Campos

  A METAMORFOSE CONSCIENTE

Enfrentei as recordações tristes
para que a amargura
não me transformasse
no que eu não queria ser;
enfrentei a insistência da tristeza
para não me perder no labirinto
de eventos que não posso controlar.
Persisti na esperança...
Continuei a percorrer,
com medo mas sem desistir de caminhar,
as avenidas da poesia.

O braço forte de Deus me sustentou
até onde a busca me levou.
Antes de ser árvore, fui semente;
fui nuvem, perdida no céu,
antes de me transformar em chuva
e fertilizar o solo.

Os desencontros, as derrotas
e as não-respostas
me levaram à caverna escura
onde o meu tesouro estava guardado,
esperando por mim...

Theresa Catharina de Góes Campos
Cap-de-la Madeleine, Província de Québec - Canadá, junho de 1972.



(versão original do poema)



THE CONSCIOUS METAMORPHOSIS

I did face my sad memories
so that bitterness
would not change me
in what I did not want to be;
I faced the stubborn sadness
so that I would not get lost
in a labyrinth of events
I cannot control.
I went on being hopeful…
I went on walking,
feeling afraid but
not wanting to give up,
walking through poetry avenues.

God's strong arm supported me
wherever my search took me.
Before being a tree, I was a seed;
I was a cloud, lost in the sky,
before I changed into rain
and fertilized the soil.

Defeats, no-answers
and failure in meeting
took me to the dark cave
where my treasure was being kept,
waiting for me…

Cap-de-la Madeleine - Province of Québec, Canada (June, 1972)

From: Luci Tiho Ikari
Date: 2009/1/26
Subject: Re: A METAMORFOSE CONSCIENTE
To: Theresa Catharina de Goes Campos


Olá, Theresa Catharina
Inicialmente, quero agradecer o livro que você nos presenteou. Acabei de ler "Adeus, China", belíssima autobiografia, um exemplo de vida para todos, pela coragem, persistência e determinação no enfrentamento de problemas. Além de mostrar aspectos positivos e negativos dos que vivenciam cenários comunistas e capitalistas, destacando os valores culturais étnicos, éticos e humanos. Adorei.
Da mesma forma, seus versos transmitem muito saber e humanidades. Luci


 

 

Jornalismo com ética e solidariedade.