|
|
|
|
|
Seu relato de viagem, Reynaldo, é
precioso ( nos dois sentidos dessa palavra, quero dizer, na
semântica do português e na acepção do espanhol ). Parabéns! Com
informações históricas e atuais, além de detalhes como o fato das
pessoas não se prepararem para o óbvio do clima frio e terem
problemas que seriam evitáveis na excursão.
De: REYNALDO FERREIRA
Enviada: qua 1/6/2005 21:29 Para: Theresa Catharina G. Campos Assunto: RE: Seu relato de viagem é precioso ( nos dois sentidos, do português e do espanhol )RES: mensagem rey - Viagem às vinhas do Chile e da Argentina
Amiga Theresa Catharina,
Sinto-me gratificado com suas palavras. Que bom que você tenha gostado do meu relato de viagem!....Quero dizer-lhe que me sinto orgulhoso de você querer reproduzir meus textos em seus prestigiosos sítios, cada vz mais lidos e apreciados. Eu criei o blog - ou melhor, foi o meu filho, Fabrizio - para multiplicar informações. Não quero que haja exclusividade delas de forma nenhuma em meu blog. Quero que haja nele links para os seus sítios. Assim, intercomunicaremos informações. Vou inclusive transportar esta sua apreciação sobre o meu texto para o blog. Dessa forma, ampliaremos bastante nossas informações. Você não acha isso bom? Se você lembrou de Saint Éxupery, eu penso que se ele vivesse hoje, com certeza estaria usando internet para se comunicar com as pessoas,como estamos fazendo, aproveitando todo esse mecanismo de que felizmente dispomos.Em seu tempo, ele usava o telefone para chamar pessoas conhecidas e ler trechos de seus livros até altas horas da madrugada. Vamos seguir adiante. Forte abraço do amigo de sempre, Reynaldo Ferreira
|
|
|
|
|